Strategi Penerjemahan untuk Terjemahan Surat Resmi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris

Haru Deliana Dewi (1)
(1) Penerjemah, Indonesia

Abstrak

Penerjemahan surat masih kurang banyak diteliti sampai sekarang, meskipun mengetahui strategi penerjemahan surat, terutama surat resmi, itu penting bagi penerjemah. Di Indonesia surat resmi sering diterjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris, dan makalah ini bertujuan untuk mengungkapkan strategi penerjemahan yang digunakan dalam penerjemahan surat resmi atau formal itu. Penelitian ini menganalisis tiga data berupa surat formal dan terjemahannya dengan menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif. Hasilnya menunjukkan bahwa penerjemahan surat resmi menerapkan domestikasi sebagai ideologi penerjemahannya dan penerjemahan komunikatif sebagai metode penerjemahannya. Kesimpulannya adalah penerjemahan surat lebih sesuai sebagai penerjemahan berorientasi bahasa sasaran karena surat itu harus bersifat komunikatif dan dipahami oleh pembaca sasaran ketika surat itu diterjemahkan.


Kata kunci:


Surat resmi; penerjemahan surat; strategi penerjermahan; penerjemahan komunikatif

Artikel teks lengkap

##article.generated_from_xml##

Penulis

Haru Deliana Dewi
vepof42400@egvoo.com (Kontak utama)
Dewi, H. D. (2021). Strategi Penerjemahan untuk Terjemahan Surat Resmi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Jurnal Penerjemahan, 8(2). https://doi.org/10.64571/ojp.v8i2.74
##submission.license.notAvailable##

Rincian Artikel