Terjemahan Nama Instansi Pemerintah di Indonesia: Sebuah Tinjauan
Abstrak
Salah satu jenis tugas penerjemahan yang lazim dilakukan di banyak lembaga pemerintah di Indonesia adalah penerjemahan nama lembaga pemerintah dari bahasa Indonesia ke bahasa asing, khususnya bahasa Inggris. Penerjemahan jenis ini tidak hanya menimbulkan tantangan teknis namun juga tantangan non-teknis. Makalah ini berupaya meninjau tantangan-tantangan yang terkait dengan jenis penerjemahan ini. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan
menginventarisasi, membuat daftar, dan menyajikan terjemahan nama nama lembaga pemerintah yang sudah ada, mengusulkan terjemahan nama-nama lembaga pemerintah yang belum tersedia, dan menjelaskan permasalahan yang teridentifikasi dalam terjemahan yang ada, serta permasalahan terkait penerjemahan nama lembaga pemerintah. Hasil
penelitian ini menunjukkan bahwa sebagian besar lembaga pemerintah tidak memiliki terjemahan nama lembaga mereka dalam bahasa Inggris. Bahkan terjemahan nama beberapa lembaga yang ada juga berbeda dari segi gaya penerjemahannya. Untuk itu, penting untuk tidak hanya mendorong lembaga-lembaga pemerintah yang belum memiliki terjemahan resmi lembaganya untuk menerjemahkannya tetapi juga melakukan harmonisasi terhadap terjemahan-terjemahan yang sudah ada guna menciptakan keseragaman terjemahan seluruh nama lembaga pemerintah di Indonesia.
Kata Kunci : penerjemahan, pemerintah, nama lembaga